الاقترانات بين معتقدات متعلمي اللغة الانكليزية كلغة أجنبية واستخدامهم الاستراتيجي للترجمة في تعلم الانكليزية: حالة المتعلمين العراقيين pdf
ملخص الدراسة:
تؤثر معتقدات المتعلمين على وعيهم وآراءهم تجاه التعلم واستراتيجيات وسياسات التعلم. ومن المفيد تحديد معتقدات المتعلمين في العملية التعليمية والتعلمية في تشكيل أساليب التعلم الفعال ( (Büyükyazi, 2010:1 .تكشف هذه الدراسة استخدام الترجمة من قبل طلبة الجامعات العراقية وخاصة فيما يتعلق بمعتقداتهم بشأن الترجمة واستخدامها كإستراتيجية. شارك ثلاثون طالبا وطالبة -قسم اللغة الإنجليزية في جامعة البصرة في هذه الدراسة. وقد طبق نوعان من الاستبيانInventory for Beliefs about Translation (IBT), and the Inventory for Translation as a Learning Strategy (ITLS) وتشير النتائج إلى إن المشاركين في هذه الدراسة يستخدمون الترجمة لتعلم كل مهارات اللغة. ولدى المتعلمون نظرة إيجابية نحو دراسة الترجمة لتحسين لغتهم الإنجليزية . وطبقا لنتائج تحليل ارتباط بيرسون، وجدت علاقة واحدة ذات دلالة إحصائية بين مركب متغيرات الاعتقاد ومركب متغيرات الإستراتيجية والتي كانت بين ( B2 و S1 ) . ولم يعثر على إي علاقة ذات دلالة إحصائية بين معتقدات المتعلمين والإستراتيجية المستخدمة باستخدام الترجمة كطريقة تعلم لتعلم اللغة الانجليزية . وأظهرت النتائج كذلك أن الطلبة تستخدم مجموعة واسعة من استراتيجيات التعلم المتعلقة بالترجمة . فالمتعلمون يستخدمون الترجمة كطريقة تعلم للفهم وللتذكر و إنتاج اللغة الانكليزية وهم يعتمدون اعتمادا كبيرا على الترجمة في عملية التعلم واكتساب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية .
خصائص الدراسة
-
المؤلف
ندى صالح عبد الرضا
-
سنة النشر
2014
-
الناشر:
مجلة آداب البصرة - جامعة البصرة
-
المجلد/العدد:
المجلد ، العدد 70
-
المصدر:
المجلات الاكاديمية العلمية العراقية
-
الصفحات:
الصفحات 31-53
-
نوع المحتوى:
بحث علمي
-
اللغة:
العربية
-
ISSN:
1814-8212
-
محكمة:
نعم
-
الدولة:
العراق
-
النص:
دراسة كاملة
-
نوع الملف:
pdf
معلومات الوصول
-
رابط الدراسةhttps://www.iasj.net/iasj/download/3ba49e27ef567d87