جماليات البلاغة العربيّة وأثرها في جودة ترجمة النص الأدبي من الإنجليزية إلى العربيّة pdf

تفاصيل الدراسة

جماليات البلاغة العربيّة وأثرها  في جودة ترجمة النص الأدبي من الإنجليزية إلى العربيّة pdf
5

1المراجعة

جماليات البلاغة العربيّة وأثرها في جودة ترجمة النص الأدبي من الإنجليزية إلى العربيّة pdf

ملخص الدراسة:

Rhetoric is part of a good quality speech. Arabic rhetoric in particular is contributing with other figures of speech to the quality of translated texts into Arabic providing text with clarity and metaphorical force. Methods of translating figures of speech vary from one language to another depending on the purpose of translation and linguistic and cultural norms prevailing in society._x000D__x000D_
The study highlights literary values pertaining to simile, metaphor and metonymy. It also discusses strategies of translating these images , difficulties encountering the translator and methods used in overcoming these difficulties. The study is provided with practical, illustrative translations in English and Arabic.

توثيق المرجعي (APA)

Abu Nada, Walid,& El Haj Ahmed, Mohammed (2016). Arabic Rhetoric and Its Impact on the Quality of Translation of Literary Texts: English-Arabic. Journal of the University of Palestine, 27525

خصائص الدراسة

  • المؤلف

    Abu Nada, Walid

    El Haj Ahmed, Mohammed

  • سنة النشر

    2016

  • المصدر:

    المستودع الرقمي للجامعة الإسلامية بغزة

  • نوع المحتوى:

    Journal Article

  • اللغة:

    العربية

  • محكمة:

    نعم

  • الدولة:

    فلسطين

  • النص:

    دراسة كاملة

  • نوع الملف:

    pdf

1المراجعة

أترك تقييمك

درجة تقييم