ترجمة الصفات المترادفة المتجاورة في اللغة الإنكليزية القانونية إلى العربية pdf
ملخص الدراسة:
دائماً ما يواجه المترجمون القانونيون مفردات متجاورة ذات معنى متقارب إلى حد كبير وهذه المفردات من الممكن تصنيفها نحويا إلى أفعال و أسماء وصفات وظروف. يهدف هذا البحث إلى دراسة هذه الظاهرة والمشاكل التي تواجه هؤلاء المترجمين عند ترجمتهم لإحدى هذه الأنواع ألا وهي الصفات المتجاورة والتي تحمل معنى متشابه. كما يتحرى البحث عن الاستراتيجيات التي يتبعها المترجمون لحل هكذا مشكلات ويقترح ترجمة بديلة ان كانت الموجودة غير ملائمة. في الجانب النظري يسلط البحث الضوء على ظاهرة التجاور والترادف بشكل عام وعلى استخدام الصفات
خصائص الدراسة
-
المؤلف
Atheel A. Sa’eed
-
سنة النشر
2006
-
الناشر:
مجلة اداب الرافدين - جامعة الموصل
-
المجلد/العدد:
المجلد ، العدد 45
-
المصدر:
المجلات الاكاديمية العلمية العراقية
-
الصفحات:
الصفحات 516-527
-
نوع المحتوى:
بحث علمي
-
اللغة:
العربية
-
ISSN:
0378-2867
-
محكمة:
نعم
-
الدولة:
العراق
-
النص:
دراسة كاملة
-
نوع الملف:
pdf
معلومات الوصول
-
رابط الدراسةhttps://www.iasj.net/iasj/download/34e1611968865a03