بعض مشكلات ترجمة الصيغ الزمنية الماضية في القرآن الكريم إلى الإنكليزية pdf
ملخص الدراسة:
يهدف هذا البحث إلى (1) دراسة الصيغ الزمنية الماضية في القرآن الكريم (2) بيان كيفية ترجمة هذه الصيغ إلى الإنكليزية من قبل مترجمين من ثقافات مختلفة (3) إيجاد اوجه التباين بين تحقيقات هذه الصيغ في اللغة الهدف (4) اقتراح بعض الترجمات الفاعلة عند عدم تطابق الصيغ التركيبية للترجمات المعطاة مع وظائفها الدلالية.وفي محاولة لحل مشكلات ترجمة هذه الصيغ تفترض الدراسة ما يلي: (1) يمكن إعطاء ترجمة فاعلة تفسيرية عندما يكون المترجم ملما بنظام الصيغ الزمنية واستعمالاتها في اللغتين العربية والإنكليزية فضلا عن امتلاكه معرفة عميقة عن التفاسير القرآنية (2) المترجمون الذين يستخدمون الترجمة التواصلية في ترجمة الصيغ قيد البحث يكونون اكثر توفيقا من المترجمين الذين يستخدمون الترجمة الدلالية.
خصائص الدراسة
-
المؤلف
مصباح محمود داؤد السليمان
-
سنة النشر
2006
-
الناشر:
مجلة اداب الرافدين - جامعة الموصل
-
المجلد/العدد:
المجلد ، العدد 45
-
المصدر:
المجلات الاكاديمية العلمية العراقية
-
الصفحات:
الصفحات 423-449
-
نوع المحتوى:
بحث علمي
-
اللغة:
العربية
-
ISSN:
0378-2867
-
محكمة:
نعم
-
الدولة:
العراق
-
النص:
دراسة كاملة
-
نوع الملف:
pdf
معلومات الوصول
-
رابط الدراسةhttps://www.iasj.net/iasj/download/8cd2f21c962add9e